Hace unos meses atrás ocurrió un gran apagón o corte de suministro eléctrico en gran parte de Chile. Al día siguiente me instalaba cómodamente en mi sillón a leer La Tercera. Grande fue mi sorpresa cuando leí bien clarito el titular.
Primero pensé que en los canales de televisión como en Mega, TVN, Canal 13, Chilevision, y en UCV está de moda usar palabras en inglés para definir cosas cotidianas. Esto me pareció muy insólito además de ser digno de personas rústicas e incultas. Pareciera que los periodistas se avergüenzan de hablar español o se avergüenzan de ser hispanos e intentan a diario disimular sus orígenes latinos usando el Inglés para redefinir palabras tan simples como apagón, corte o cese de suministro.
Tengo entendido que antes de egresar y titularse de periodista, estas personas deben estudiar muy bien nuestro idioma. Incluso es un requerimiento alcanzar buenos puntajes para entrar a las escuelas de periodismo.
Las réplicas de esta payasada se repiten en la prensa escrita incluso alcanzando los diarios más prestigiosos de Chile.
¿Qué estará pasando? ¿Por qué los y las periodistas caen en usar el español correctamente?
¿Sera que ahora todos ven mucho Sony o Cinemax y preferimos escuchar bandas extranjeras?
Amigos… ¡¡ apaguen su tele un rato ya!! y vivan la realidad. Dejemos de mirar a otras naciones como un ideal de vida.
No sean cool, sean geniales.


Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminar