viernes, 9 de diciembre de 2011

La prensa y sus sandeces de moda.


Hace unos meses atrás  ocurrió  un gran apagón o corte de suministro eléctrico  en gran parte de Chile. Al día siguiente me instalaba  cómodamente en mi sillón a  leer  La Tercera. Grande fue   mi sorpresa cuando leí bien clarito  el titular.
Primero pensé  que en los  canales  de televisión como en Mega, TVN, Canal 13, Chilevision, y en UCV está de moda  usar  palabras en inglés  para definir cosas  cotidianas. Esto  me pareció muy insólito además de ser digno de  personas  rústicas e incultas. Pareciera que los periodistas  se avergüenzan  de hablar español o se avergüenzan de ser hispanos  e intentan a diario  disimular  sus orígenes latinos   usando el Inglés  para redefinir palabras  tan simples  como apagón, corte o cese de suministro.

Tengo entendido que  antes de egresar y titularse de periodista, estas personas  deben estudiar muy bien nuestro idioma. Incluso  es un requerimiento  alcanzar  buenos puntajes  para entrar a las escuelas de periodismo.

Las réplicas de esta payasada  se repiten en  la prensa  escrita  incluso  alcanzando   los diarios más  prestigiosos de Chile.
¿Qué  estará pasando? ¿Por qué  los y las periodistas  caen en usar  el español  correctamente?
¿Sera que   ahora todos ven mucho Sony o Cinemax y preferimos escuchar  bandas  extranjeras?
Amigos… ¡¡ apaguen  su tele  un rato  ya!! y vivan la realidad.  Dejemos de mirar a otras  naciones como un ideal  de vida.
No sean cool, sean  geniales.

Marcas internacionales SALE!!!!!

Es  un hecho que  durante  los  últimos  años  el mundo entero  ha  pasado  por  grandes cambios tecnológicos, económicos, sociales y mucho más.  Sin  duda,  no podemos   ignorar que Chile ha sido uno de los países  con una de las economías más  liberales y globalizadas del mundo.  Esto ha dado paso a  muchas cosas nuevas en nuestro país. Tenemos  mucha tecnología,  artefactos nuevos, videojuegos, música y moda, por mencionar algunos.  Justamente  hablando de moda,  me he encontrado  frente a algunas vitrinas de las grandes tiendas o tiendas de marcas internacionales  importantes  con algo  muy  peculiar… Sale.

Esto que  he encontrado  ciertamente   pasó  el límite de lo absurdo, ilógico, paradójico, falso, tosco y ridículo que  puede llegar a ser  el afán de  llamar  la atención   de los consumidores usando una  nomenclatura “Gringa”. 
 Según  el diccionario, “Sale” en Inglés  se refiere a un objeto  en venta, como por ejemplo una casa o una aceituna. ¿Que  es entonces lo que  se pretende hacer con esta palabra?
Pensemos en lo siguiente. Si  tuvieras  una tienda donde hay productos, es por una razón muy simple. Los  productos están a la venta. Por ende no es  necesario  decirle al resto del mundo que  tú  quieres   vender ¿no? Especialmente   en las tiendas de  los centros comerciales  es obvio que  las cosas son para venderlas, pues no he visto ninguna tienda  en donde  te las regalen. Por lo tanto  poner carteles o letras  gigantes  diciendo Sale  es totalmente desatinado y falso. 

Amigos, de verdad. Si alguien quiere ser  sofisticado, nov
edoso o tener un estilo  especial para llamar  la atención,  que lo sea y  que lo haga, pero que lo haga bien y que no sean  tonterías incoherentes.

En Hispanoamérica no necesitamos  estas palabras que  vengan a reemplazar  innecesariamente  un idioma abundante en  expresiones.  Dejemos de ser  copiones  de pacotilla. Dejemos de copiar lo que vemos en la televisión.        La realidad no es la televisión. ¡Despierta ya!

lunes, 28 de noviembre de 2011

Cerveza Cristal. Chilena te tomo y lomo.

Eso no esta muy  claro.  Todos  conocemos  la cerveza Cristal. Si, es verdad yo se que  no te  gusta. Mis amigos dicen que es  muy amarga,  tiene  sabor a aluminio. Otros  dicen que  si la tomas  te  salen piojos o te dicen cualquier otra pendejeria  barata. Personalmente a mi  me gusta  mucho y  no  me da vergüenza  reconocerlo.

 El problema  con la "única grande y  nuestra "  es que  a su ultima publicidad  vista  en televisión le  salieron  aires ingleses...o gringos.  Con una musica  muy  linda y  su coro diciendo  "You can always turn everything the other way round".


Noten que  el tipo de personas, de casas etc no son representativos de todo chile o  de  la cultura  chilena.
El clímax de  este intento  de "quitarle los piojos" a esta  chela, está  en la parte  final del vídeo  donde tu  puedes  ver a un grupo numeroso de muchachos  y  chicas alzando su  baso  con pilsen  y cantando  orgullosamente este  nuevo himno  en INGLES. 
 La pregunta es... ¿La cerveza  cristal ayuda a las personas a aprender Inglés?  ¿Si tomas cerveza Cristal seras  mas sofisticado y  menos  rasca que si tomas Báltica?

Es evidente que  la maquinaria de la mercadotecnia  ha  realizado estudios   sociologicos  grandes  para  realizar  publicidades de la  televisión. Luego  llegar a un grupo  objetivo y  vender exitosamente  dicho producto. Al  parecer  Chile es uno de los países  donde cualquier cosa que tenga nombre en ingles se vende  mejor. 

Spas (salones de belleza)

Noten  que es  muy interesante ver que  en Chile cada  día  tenemos   mas  publicidad  con términos ajenos a  nuestra  jerga cotidiana.   Normalmente  uno   podría encontrarse con cosas como  " Gran Oferta"  "Descuento"  "Gran Oferta Gran" "Liquidación"
Hoy lo que  esta en muchas vitrinas nacionales o en sitios de Internet es 70% OFF

Aclaración

Hola Nuevamente.  
Hoy   quiero  escribir  una breve nueva  entrada y   hacer  algunas  aclaraciones  respecto a este   diario.

  1. No  estoy  en contra de  otras culturas.
  2. No estoy en contra de  la cultura Estado Estadounidense.
  3. Me encanta  el  idioma Ingles  y también la cultura extranjera. (soy profesor de Inglés)
  4. Tengo amigos   y polola de USA a quienes estimo y respeto mucho.
 Hago esto  ya que  hay  algunas personas que leyeron  la primera entrada y podrían haber  sentido que  mis  opiniones  son odiosas o anti-americanas. Pues bien,  esa no es  la intención. El objetivo es  ver  detenidamente lo que   sucede en Chile  desde un punto de vista critico  en términos lingüísticos y culturales.  

jueves, 24 de noviembre de 2011

Chile Premium

Hola amigos y amigas. Hoy   he decidido crear este diario   por que   hay cosas que están sucediendo en Chile. ¿Que  nos esta  pasando? Nadie es realmente moderno y sofisticado si no dice  palabras en inglés. Las cosas en  inglés   pareciera que nos suenan mucho mejor y  también  pareciera que  nos avergüenza decir las cosas en  español.

Hemos cambiado el nombre  de  muchas cosas y sin  razón alguna. Aun no entiendo. Yo cuando chico usaba  una insignia. Ahora  algunos usan pins, a los maricones  les dicen Gays, los empresarios hacían negocios  y no business, y los maestros de la construcción, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera o la vianda  al mediodía en vez del tupper-ware...  De  verdad... ¿que  nos esta  ocurriendo?
En el colegio, hice gimnasia muchas veces, pero, en el colegio ahora se enseñan aerobics! me estafaron!!
Compramos tickets, compramos compacs, comemos  popcorn en el cine del mall, vamos al pub, hacemos raffting ,  hacemos camping y... mucho mas!
,


Comencemos  con el  fenómeno Premium o Primium  
 ¿Que significan estas  palabras? ¿De donde son estas palabras? ¿Por  qué   y para qué las  usamos tanto para denominar  productos o servicios en nuestro querido Chile?


Comencemos por el idioma. Si, Ingles, para que así  suene mas sofisticado (según opinan algunos)
 Premium: segun lo que encontramos en un diccionario es: 


1. Un premio o  recompensa.
2. Algo que se ofrece gratis o a un precio reducido como un incentivo para comprar otra cosa.
3. Una suma de dinero o bonificación que se paga además de un precio normal, el salario, o el importe.
4. La cantidad pagada, a menudo, además de los intereses, para obtener un préstamo.
5. El importe pagado o por pagar, a menudo en cuotas, por una póliza de seguro.
6. El importe por el cual algo se valora por encima de su valor nominal , como dinero o valores.
7. El importe por el que se vende o se compra una opción de valores
8. El pago de la capacitación en un oficio o profesión.
9. Un valor inusual o  alto


El concepto premium o primium  es  originalmente  un concepto  del idioma ingles  con raices indoeuropeas y no constituye  en si un anglicanismo. 

Podemos  fácilmente concluir que  detrás de estos términos esta la mercadotecnia,  que nos  incentiva a   consumir  por medio de "cosas  atractivas" o "cosas mas sofisticadas"  para que  de esta  forma  representen un  valor adicional  o incluso un ideal. 

Anglicanismos
Si, es verdad y  está  permitido. En Chile  tenemos  muchos  prestamos  que  constituyen   parte  de  nuestro idioma. Veamos...

Baseball (Beisbol) : Juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores, en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador.
Blue Jeans: Pantalones de mezclilla
CD: Disco compacto
Chance: suerte, oportunidad, probabilidad.
Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.
Click: chasquido, presionar el botón.
Clip: grapa o punto metálico.
Closet: Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir
Corner: expresión utilizada en  para demarcar una esquina o la salida del balón por una de las líneas de fondo.
Comfort: comodidad, bienestar.
Disket (disquete): unidad de almacenamiento de archivos computacionales.
DVD: Disco de video digital

mail: Mensaje electrónico enviado a través de la red computacional de Internet.

El dominio del inglés como lengua internacional de la ciencia, la tecnología y las comunicaciones causa inevitablemente la importación de muchos vocablos de ese idioma. Las palabras que no tienen equivalente en español (neologismos) son adquisiciones bienvenidas y necesarias para la evolución del idioma; lo objetable es la importación de palabras que substituyen las ya  existentes (incluso comunes) en nuestro idioma.

Los  cambios  han influido en Chile  y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shavque deja la cara mucho más fresca que el tónico. 

En Chile ya  no se corre, porque correr es de tarados, pero hace footing; no se estudian maestrías en la universidad, pero  se hacen masters y  si nunca consigues un estacionamiento, no importa. Siempre encontraras  un parking (especialmente en Mall Plaza)

La mercadotecnia ahora es el marketing;  el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los puestos de venta stands, las niñeras baby-sitters. en fin... si puedes entender entender esto es porque eres inteligente. Perdon!! ...clever!

Hay mucho mas!!
 El otro día  una secretaria me dijo que  no me podían recibir las personas de la oficina. Estaban en  meeting.Luego me di cuenta  que estaban en un  brain storm.Generalmente lo hacen junto  con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness. 

Que decir si  vas  a una reunión social o a algún evento. ya casi no se dice aperitivo. Los cocktails, donde tambien comes un roast-beef.

Cuando  estas viendo un show en la televisión , que puede ser un late show o un reality, entre  spots puedes ir al baño.